Category Tłumaczenia

Tłumaczenia medyczne- leczenie za granicą

Tłumaczenia medyczne (warszawa, wrocław) – karty pacjentów i historia choroby

Jeżeli my sami, albo ktoś nam bliski jest chory, to przeważne robimy wszystko, żeby mu pomóc. I tak na przykład jeżeli leczenie w Polsce jest niemożliwe, to najczęściej szukamy pomocy za granicą, zanim jednak pojedziemy do takiej kliniki na konsultacje potrzebne nam będą tłumaczenia medyczne. Takie dokumenty jak historia choroby, zalecenia lekarskie, czy też karta pacjenta muszą być tłumaczone przez specjalistów i od tego są właśnie tłumaczenia medyczne. Ten dział tłumaczeń jest bardzo wymagający i nie każdy tłumacz może się podjąć przekładania dokumentów na język obcy, musimy bowiem wiedzieć, że tłumaczenia medyczne powinny być przeprowadzane przez lekarzy o konkretnych specjalizacjach...

więcej

Tłumaczenia techniczne- otwieramy biuro

Tłumaczenia techniczne Warszawa, Wrocław – własna działalność

Jeżeli należymy do osób, które zawsze chciały pracować na własny rachunek, i które do tej pory nie miały odwagi na założenie działalności gospodarczej, to tłumaczenia techniczne dają nam taką szansę. Dlaczego akurat tłumaczenia techniczne? Owszem, jest to dosyć wymagająca dziedzina, która zabiera sporo czasu, a do tego wymaga specjalizacji i biegłego porozumiewania się w języku obcym. Niemniej jednak, tłumaczenia techniczne to zawód z ogromną przyszłością. Wszyscy dobrze wiemy jak szybko rozwija się innowacyjna technologia, jak często korzystamy z różnych technologicznych rozwiązań, a co za tym idzie potrzebujemy tłumaczenia przeróżnych dokumentów...

więcej

Tłumaczenia przysięgłe- prywatnie czy w biurze?

Tłumaczenia przysięgłe – warszawa, katowice – profesjonalne biuro

Jeżeli w gestii naszego zainteresowania są tłumaczenia przysięgłe, to nie tylko przygotować niezbędne dokumenty, ale także znaleźć biuro, lub osobę, która nam je w profesjonalny sposób przetłumaczy. Na szczęście w ostatnich latach tłumaczenia przysięgłe zdobyły dużą popularność i w każdym mieście można znaleźć miejsce w którym załatwimy taką sprawę. Jak wiadomo tłumaczenia przysięgłe wymagają solidnej wiedzy i odpowiednich kompetencji. Chociaż klasyczny tłumacz, który na co dzień zajmuje się tłumaczeniem wielu pism na pewno potrafiłby przetłumaczyć także umowę kupna- sprzedaży, czy też dowolne świadectwo, to w ten sposób przełożone dokumenty nie będą miały odpowiedniej mocy prawnej...

więcej